Finding The Best Localization Service – Spanish To English

Whether you are an English learner or you are planning to visit an English speaking country in the near future, working out how to get a great translation service is vital. What are your options? Let's take a quick look. The Humble PhraseBook In our world of modern...

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the...

Recent Posts

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the...

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

Translation News

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the...

Translation is a serious matter

If you want to reach a wide audience, a text of any kind (eg literary, technical-scientific, hypertext, etc ...) must be translated as accurately as possible, so as to preserve the purpose that it intended to achieve in the language version original. The translator...

Experimenting with Cakes

Yes, experimenting. When I lived with my parents, I seldom cooked, and now that I live by myself I have to learn how to do it. Not that I didn’t know how to cook at all, I always watched my parents doing it and it was thanks to them that I learned some recipes. I can...

Breaking News

What To Look For In A Translation Company

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

read more

Translation is a serious matter

If you want to reach a wide audience, a text of any kind (eg literary, technical-scientific, hypertext, etc ...) must be translated as accurately as possible, so as to preserve the purpose that it intended to achieve in the language version original. The translator...

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the...

Popular

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

Experimenting with Cakes

Experimenting with Cakes

Yes, experimenting. When I lived with my parents, I seldom cooked, and now that I live by myself I have to learn how to do it. Not that I didn’t know how to cook at all, I always watched my parents doing it and it was thanks to them that I learned some recipes. I can...

read more

Translation is a serious matter

If you want to reach a wide audience, a text of any kind (eg literary, technical-scientific, hypertext, etc ...) must be translated as accurately as possible, so as to preserve the purpose that it intended to achieve in the language version original. The translator...

More News

Finding The Best Localization Service – Spanish To English

Whether you are an English learner or you are planning to visit an English speaking country in the near future, working out how to get a great translation service is vital. What are your options? Let’s take a quick look.

The Humble PhraseBook

In our world of modern technology, it is all too easy to forget about the basics. Good old phrase books are certainly one of these things. While they may not be able to translate on demand for you, they often contain plenty of helpful phrases and information. It is well worth investing in a Spanish to English phrase boom that comes with a good recommendation. Often these are pocket size making them easy to carry around and use.

A Translation Company

For this, I wouldn’t look any further than Jonckers for Spanish localization. They are a world leader with regards to anything translation and localization-related.

An Internet Translation page

There are many webpages which offer free translation services. Since Spanish and English are two of the most common languages it should not be hard to find a choice of web pages where you can simply translate a phrase or word in Spanish and quickly and be provided with the translation. Of course, these translation sites do not always get it one hundred percent correct so do use them with caution!

A Translation App

Another option which you may find proves to be the most useful is to download a translation app onto your phone or mobile device. This will allow you to always have access to a reliable tras]nslation service (provided of course that you have your mobile device on you and that you have it charged!) Make sure that you opt for a translation app which has great reviews and is rated highly. This will minimize the risk of awkward situations if the translator is not fully accurate.

Indeed, we would all love to be fluent in another language, however, for many of us, it is a dream which will not be turned into a reality anytime soon! That being said, it is still more than possible to communicate with people of another language, all you need is a little helping hand to help you on your way. If you are looking for a great translation service for Spanish to Enligsh you have several options available. We wish you every success in your venture to communicate from Spanish to English, whether you go for a good old phrasebook, a reliable translation website or opt to download a translation app onto your mobile device.

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional.
The following are a few points you need to put into consideration when looking to hire a translation company. They include;

1. Whether The Company Has The Right Experience

You should check whether the translation company has the relevant experience required. Translation companies like Jonckers that are high in quality have gained a lot of experience over the years through working on a number of projects and also in various industry sectors.  You should check the company’s history and its previous jobs. This will enable you to know whether the company has been doing a good job.  In addition to this, you should ensure that the translation company is familiar with your business sector.  This will help you make a firm decision when looking to hire a translation company.

2. Check Whether They Use Native Speakers As Professional Translators

It is essential to know whether the speakers used as translators are native speakers meaning that the translator can be able to translate into their own native language.  If a translation company offers translation services for 50 languages they should have native speakers for all those 50 languages.  In addition to being native speakers, they should be highly professional and should be able to offer quality services.  A native speaker should not sound stilted instead the language should flow as if they were actually writing what they were saying.

3. You Should Check Whether The Company Is Professionally Accredited

It is highly recommended that you check whether the translation company you want to hire is certified and accredited by a professional translation body.  There a number of translation bodies around the world that certifies translation companies.  However being a member of a professional body does not guarantee high quality it only proves that you have been able to get yourself accredited, you have also followed the rules, regulations and best practices set by the industry and you are also active professionally in the translation industry.  Getting an accredited company can also prevent you from dealing with unscrupulous business meaning that you will be only dealing with legit companies.  Therefore you should consider hiring a company that has the right certification if the company is not certified it could mean that there is something they are not doing right

4. Their Physical Location

You should check the company’s physical location.  You should hire a translation company that is readily available and not one that is not within your reach.  There is no point in hiring a translation company that is on the other side of the world.

5. Check Whether They Are Cost Efficient

There are a number of costs saving mechanism that is available as far as translation is concerned.  For example, there are computer-aided tools that help translators store their content and also work quicker.  A good company will be able to advise you on cost saving techniques.
These are the various tips you need to consider when looking to hire a translation company.

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the world’s population is made up of billions of people, thousands of cultures and hundreds of languages. This has made clear communication across different languages and cultures, not just a necessity, but a survival mechanism in a rapidly evolving world.

In the last seven years, the number of people employed in the translation industry doubled while the number of companies specializing in translation services increased by 24%. At a time when most sectors of the economy are shrinking, the translation industry can easily be labelled as the fastest growing industry worldwide. Interestingly, the language pairs offered by most professional translators as well as advanced translation platforms only represents a fraction of the languages spoken in different parts of the world. The remaining languages will have to be translated since the cut-throat competition sweeping through the world leaves no room for an unexploited market, labor, knowledge, etc. In other words, the translation industry is posed to grow even more.

Reasons why demand for translators is growing

Sure, globalization creates a need for clear communication across people who don’t share a common language. But the rapid increase in the demand for translators means there is more to this. Which leaves the question, “why is there a boom in the translation industry even when other industries are falling?”. Here are 4 reasons why the need for translators is growing.

1. The changing face of society

As a result of globalization, the diversity of the world’s population is shifting at an ever-increasing pace. Nowadays, it is quite hard to spend the day without meeting several people who speak a different language from yours. Though the number depends on a number of factors like your native language, number of languages you speak and where you are, there is a common denominator; the society is now comprised of many cultures and numerous languages.

Statistically, as the number of people speaking different languages in the society grows, the demand for translation services grows alongside them. Data from census in virtually all countries shows an increase in societal diversities. It therefore follows that there is a need for more and more translators in all these societies.

2. Most people prefer their native language

To be more persuasive, especially in business, you need to deliver your message in your audience’s native language. People are more convinced in their native language as opposed to a second language they feel a lack of connection to, or worse, a language they don’t fully understand. Translators come in here; to accurately translate your message to your potential client’s native language.

3. Translation connects the global economy, supports development of international policies and helps create a ‘one people’ world

Or you can simply call it globalization. The 21st century has seen the emergence of an advanced global market, increased co-operation towards common goals among nations and integration of people of all races. Translation is at the heart of it all. None of this would be possible if everyone in the global community used their own language, without a care whether their audience understands them.
Globalization is at such an advanced stage but more human interaction among people of different language groups is just picking up speed. This means that more translators will be needed in the near future.

4. Emerging markets means emerging languages

We have already seen that translators have only paired a fraction of all world languages. Developing countries are taking shape in the global economy as more and more of their citizens gain exposure to the whole world through the internet. These new markets that are fast entering the global stage are bringing along new languages with them. Translators are tasked with connecting the new markets to the rest of the world through translation.

Translation is very important and plays a huge role in globalization. Growth in the translation industry is quite high and will remain so in the foreseeable future. And while the recent sophistication and reliability of machine translation has led to a speculation that these machines could eventually wipe out human translators, nothing can be further from the truth. Rather than replace them, machine translation has helped human translators increase their efficiency.

Physical Therapy Assistant: The Physical Side and Working Together As A Team

To become a PTA, it is required to enroll in one of the physical therapy assistant schools in most states, including California. In order to practice this career, any aspirant would need to become licensed. To become licensed it is recommended to enroll in one of the two year Associate degree educational programs and then sit for their certification examination. California has many schools and programs that could fit into anyone’s lifestyle.

The structure of a daily routine for a PTA is to work along side the physical therapist to help implement the rehabilitation and exercises for those who have become disabled as a result of surgery or injury.

Many PTA’s may have to perform the same sets of duties fairly regularly, as in assisting patients in their exercises, massages, workouts and even such treatments as paraffin baths. It is the PTA who works under the supervision of the Physical Therapist, so they must work well in combination together.

As a team, the physical therapist and their assistants work to make their patients live healthier and more mobile lives with their progress and enthusiasm. The treatments administered by both professionals can ultimately have the effect of changing people’s lives for the better.

The Job Can Be Physical
As a physical therapy assistant one is required to pass the National Physical Therapy Examination. Upon passing this examination, one would then become licensed as a physical therapy assistant, with the full authorization to begin practicing as a licensed professional.

One of the most important aspects of the clinical training would be to do an internship in a professional clinical work environment. To actually practice and handle what one has been training for, can be very rewarding to the educational process, and provides immediate feedback on the outcomes that the academics can only describe.

For someone to truly enjoy this career, one must enjoy working with and helping people. The PTA’s will be working with people who have a great deal of physical, as well as, emotional pain, and at times, many exercises will be difficult to get through.

Due to some patients having a reduced or limited ability to move, the PTA would need to physically lift and assist their patient to help them with their daily exercises. To be a physical therapy assistant can be one of the most fulfilling and rewarding careers for healthcare professionals, helping others overcome their personal challenges.

Translation is a serious matter

If you want to reach a wide audience, a text of any kind (eg literary, technical-scientific, hypertext, etc …) must be translated as accurately as possible, so as to preserve the purpose that it intended to achieve in the language version original. The translator must also know very well the target language and be able to make the registers, the words and the expressions related to the culture of LA and the idiomatic phrases , that is why it is necessary to contact a mother tongue translator with an excellent knowledge and mastery of the target language. Another fundamental element to keep in mind is the context in which the text arises, and automatic translators such as Babelfish and Google Translator do not deduce it, translating literally (not to mention the technical terms, which they may not know): therefore, it is better to leave the “do it yourself” and contact a professional translator. Do not let yourselves be fooled by advertisements that praise the potential of certain machine translation programs; even if compared to the past there have been improvements, the result will never be a translation worthy of that name, no automatic translator can replace the human translators.

A badly translated text (especially from automatic translators) can lead to unpleasant consequences. The lesser evil is the hilarity that can arouse in native speakers; moreover, an inaccurate or too literal translation can be a synonym of little seriousness, and a poorly translated word or concept can even cause a diplomatic incident.

Lately we are talking a lot about the site that should (yes, use the conditional) to represent Italy in the world and promote tourism, Italia.it. Some time ago, an announcement on one of the leading job vacancies sites for translators caused the indignation of the latter because it proposed an inadequate, unprofessional rate. This announcement was about Italia.it. Some translators signed a petition, which resulted in an open letter to the Minister of Tourism Brambilla. Now I have a doubt: having regard to the painful translation of the site in different languages, will they have found people who will have accepted the tariff in question, or will they be entrusted to an automatic translator to save money? Here are some blogs that talk about how some pages have been made:

A Danube Po: Magic Italy: translation spells (German)
Dailynterpreter: On the plague in Romagna and beyond (English and French)
La Repubblica Blog: Help, the plague in Romagna
Journalism: Italia.it again in trouble: the French version is full of errors
Another question that arises spontaneously is this: when will the time come when professional translators will stop being underestimated? If they had relied on expert translators, these things would not have happened. If from the top of a Ministry we consider the translation and translators in a certain way, let alone how they are considered by others “non-professionals” placed at lower levels of the social scale! What are they waiting to regulate the professions of translator and interpreter as they have done in some countries? Why not establish a register or a certification as for other categories of workers? Even the bouncers have a professional register …

Personally, I would agree with the establishment of a register or certification, because both would guarantee the quality of the services offered by translators, interpreters and linguistic mediators.

Experimenting with Cakes

Yes, experimenting. When I lived with my parents, I seldom cooked, and now that I live by myself I have to learn how to do it. Not that I didn’t know how to cook at all, I always watched my parents doing it and it was thanks to them that I learned some recipes. I can cook basic stuff now, nothing special, but I’d like to improve more and more. I like watching TV shows like “La Prova del Cuoco” (basically, the Italian version of the BBC show “Ready Steady Cook”) in which they show you how to make some recipes, even if some of them are too difficult for me now (you know, they’re presented by pro cooks/chefs!).

I read this recipe (Yogurt cake with chocolate chips) for the first time a year or two ago, and I immediately thought “I’d like to make it someday.” I made it on the 30th, last Wednesday and, trust me, it came out really good! Before making this cake, I made another yogurt cake, but I didn’t like the recipe at all. It was a chocolate yogurt cake, and there wasn’t enough chocolate, in my opinion. The quantity of cocoa reported in the recipe was enough to give the cake a brownish colour, but the cake didn’t taste like chocolate at all.

I decided to share the translated recipe of the first cake I talked about with you…

  • 125 g whole milk yogurt (in the original recipe there’s plain wholemilk yogurt, but I actually used vanilla flavoured whole milk yogurt)
  • 125 g corn oil (I didn’t have it, so I used the same quantity of olive oil)
  • 250 g sugar
  • 375 g pastry flour
  • 2 eggs
  • 188 g chocolate chips (they have to be put in the freezer before preparing the mixture, so they won’t stick to the cake pan)
  • 40 g milk
  • 1 bag vanilla baking powder

Grease a cake pan with butter, add some flour and then (when ready) pour the mixture into it and bake at 180° C (355 F) for 35-40 minutes.

Just to stay on topic, have you noticed today’s Google logo? It celebrates the 119th anniversary of the sundae (and today’s even a Sunday LOL).

“The Glamour of Grammar” by Roy Peter Clark

You know, I’m a translator, a Foreign Languages student and, on top of all, an English language lover. I’m interested in anything related to English language and culture, and I’d like to learn as much as possible about them. I’m constantly finding ways to keep me updated and to put what I’ve learned into practice. On a typical day, you can find me listening to songs in English, surfing websites in English, or even (over)using English words in conversations. I’ve liked the English language since I was a little girl: I spoke my very first English words when I was 4 (no, I wasn’t raised in a bilingual environment… my Dad taught me a few words and sentences he knew), even if I knew very little then. I started studying English when I started middle school, and haven’t stopped ever since.

Back to the book, I read about “The Glamour of Grammar” by Roy Peter Clark for the first time on Jenn’s blog, In My Bag, where she posted a very interesting review. She’s a freelance writer and blogger, and owns several blogs.

Here’s a description of the book:

Early in the history of English, the words “grammar” and “glamour” meant the same thing: the power to charm. Roy Peter Clark, author of Writing Tools, aims to put the glamour back in grammar with this fun, engaging alternative to stuffy instructionals. In this practical guide, readers will learn everything from the different parts of speech to why effective writers prefer concrete nouns and active verbs. THE GLAMOUR OF GRAMMAR gives readers all the tools they need to”live inside the language”–to take advantage of grammar to perfect their use of English, to instill meaning, and to charm through their writing.

Some information about the author:

Roy Peter Clark is vice president and senior scholar at The Poynter Institute, one of the most prestigious schools for journalists in the world. He has taught writing at every level–to schoolchildren and Pulitzer Prize-winning authors–for more than thirty years, and has spoken about the writer’s craft on The Oprah Winfrey Show, NPR, and The Today Show; at conferences from Singapore to Brazil; and at news organizations from the New York Times to The Sowetan in South Africa. A writer who teaches and a teacher who writes, he has authored or edited fifteen books about writing and journalism, including his most recent, Writing Tools.

TRENDING

Finding The Best Localization Service – Spanish To English

Whether you are an English learner or you are planning to visit an English speaking country in the near future, working out how to get a great translation service is vital. What are your options? Let's take a quick look. The Humble PhraseBook In our world of modern...

What To Look For In A Translation Company

It can be difficult to know where to begin when looking to hire a translation company.  You should be able to ascertain whether you will be able to get reliable services or whether you will be able to get high standard translation services that are professional. The...

4 Reasons for a Rapidly Increasing Demand for Translators

In this era of technology the world has become a small global village. And the modern world is becoming more globalized and interconnected every day. Today, even the smallest enterprise is looking for ways to tap into its potential global customer base. But the...

Translation is a serious matter

If you want to reach a wide audience, a text of any kind (eg literary, technical-scientific, hypertext, etc ...) must be translated as accurately as possible, so as to preserve the purpose that it intended to achieve in the language version original. The translator...

Experimenting with Cakes

Yes, experimenting. When I lived with my parents, I seldom cooked, and now that I live by myself I have to learn how to do it. Not that I didn’t know how to cook at all, I always watched my parents doing it and it was thanks to them that I learned some recipes. I can...